讲粤语的英国留学生叫什么名字?
楼上正解 不过我认识几个讲粤语的英国人。其中一个还是BBC的工作人员。他姓梁,名思浩。每次我叫他的时候,都会下意识的用粤语发音“梁思浩”,可是每次他都纠正我说是“梁思豪”....
后来有一次和他一起看电视,电视里有人在说粤语“梁思浩”三个字。他听见了立刻转过头来,很激动地对我说:我姓梁!....
还有一次,我在街上遇见他,我冲口而出“思浩你好啊!”然后他笑盈盈地纠正我“我姓梁哦~” 另外两个讲的是粤语的英国人是我的学生,一个来自香港,一个祖籍广东新会。我和他们相处的时光很愉快,常常互相逗乐。比如我教他们说广州话“生滚粥好食啫(ze2)“,他们会用英文音译过来“Sarken Coo Good to eat”;我也会学他们的口音说“My name is Wai Ling"(我的名字是韦灵),他们哈哈大笑,用粤语回我一句“Ngoi fuk jing wui loeng.”
其实跟英国友人学粤语是很有趣的经历。但是我想说,粤语的确是一门非常难学的语言。比英语难多了。。。