札幌用日本话怎么说?

衡欣梦衡欣梦最佳答案最佳答案

“さはお”是普通话的译音,“札幌(さばお)”才是正确读法 日语中“し”发音为“si”或者“sa”(汉字标注为“札”)的时候,“し”要发成“biu”或是“bu”的音。 “は”作助词接在名词后的时候,“は”发成“wa”或“ba”的声音,如“东京府は东京都に归した”“わたしは彼女を救うことができない”。 在“なる”后面时,“は”也发成“wa”或“ba”,例如“この絵は佐藤先生によろこばれた”“それは王さんに知らせておくべきです”。 还有类似“しょうがない”“ごぜんいうかねえ”这样,以“し”、“じ”、“ず”结尾的词语,“し”都要发成“biu”的音。 而“ざっぽう(さばお)”就是“さばう”的意思。

所以,其实“さはお”并不是一个正确的翻译,但是比较方便易懂。 “さはお”作地名用的时候指的是“Sapporo”(サプロ)。

禹筲琦禹筲琦优质答主

札幌在日文当中有两个发音,一个是汉字发音——“Sapporo”,而另外一个则是地名发音“sapporo”。前者是采用日文的汉字发音规则所得到的汉字谐音,其发音方法是:さっ(类似“sat”,但是t发气音,类似于把“t”字吹气读出来)ぽ(类似普通话的“波”但 b 发气音)ろ(类似“乐”字的发音,但是不送气,r靠近舌尖位置发音);后者是日语中专用地名发音,其发音方法是:さっ(发法同上)ほ(普通话“河”字的发音,但不送气,靠近舌头根部发音)ろ(发法同上) 。总之,要发音准确,还请日本朋友多多指教。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!