移民的小孩子怎么保持中文?

蒲白胜蒲白胜最佳答案最佳答案

我是一直坚持给两个孩子讲汉语的,从出生到4岁在美国上学前班(Kindergarten )和1年级。后来因为疫情,孩子回不来,又因为政策改变,绿卡办不出来,无奈回国。

两个孩子回来的那年分别是9和7岁,回国后上3年级和1年级。由于语言能力的欠缺加上刚回到中国的不适应,孩子的成绩自然不好。于是,我在孩子学校附近买了一栋别墅,搬到了国外定居。

为了让孩子能够跟上中国教学进度,我专门让俩孩子上了国内私立学校,学费比同地区的国际学校和英美学校都便宜不少。但是,我发现虽然孩子在语言能力和成绩方面都有了很大的进步,但是在性格方面跟之前比却有了很大的差异。尤其是大女儿,以前在美式学校是班上的leadership,回到国内却变得内向,胆小,甚至有一些自卑。

于是,我们一方面加强她的语言和能力的学习,另一方面用大量的精力来培养她的自信。幸好,她喜欢钢琴,古筝,画画这些,于是我专门请了钢琴老师,古筝老师和美术老师对她进行一对一的教学。而且,每次上课都是我用英语和老师沟通,用中文和孩子交流。这样孩子的英语没有断过,同时语文和数学这样基础学科的成绩也很快上去并慢慢有了起色。

当然,最关键的还是孩子回到了自己的文化圈子,和其他同学一样有自己国家的同胞做闺蜜,玩得开心,学的起劲。不到一年的时间,孩子终于完全融入了中国生活和学习,变成了一个活泼开朗,自信大方的好孩子!

能璟花能璟花优质答主

0~2岁:双母语阶段

这个阶段如果父母能够用纯正的普通话和孩子进行交流,孩子即使在国外也能够学会说中文。所以尽量在0~2岁期间不要中断中文的输入,哪怕孩子不一定会说,也一定要和孩子说中文!

2~4岁:双母语/双语阶段

这个阶段的开始要准备儿童英文绘本、英文童谣、动画和纯英文幼儿园的活动了。因为这个阶段孩子开始大量输出语言,一般都会学习使用最简单的英语表达(通常是省略一些成分而句意仍然完整)。此时若输入的都是英文,中文自然开始落后于英文的发展,双母语的发展转为双语阶段。

但是在这个阶段,如果中文词汇和语法积累已经比较多了,仍然可以保持双母语的能力,因此即使孩子开始了纯英文幼儿园,在家进行大量的中文输入,孩子仍然是双母语能力!

4岁以上:双母语/双语/二语阶段

4岁以上的孩子的表达上,已经接近我们大人的语言水平,也就是说能够相对流利的表达自己的想法。此时孩子表达语言的形式在很大程度上取决于家长是如何表达的(输入)。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!